原文詞/大衛(達味)
中文翻譯詞取自《聖經》現代中文譯本〈詩篇23篇〉
排灣文詞、作曲、編曲/丁繼
Lyrics by David;
Translated Lyrics taken form "Psalms 23", TCV Bible;
Pinaiuanan Lyrics, Comp., Prod. & Arr. by Kuljelje "Stingie" Turivuan.
2013-03-12





上主是我的牧者 我一無缺乏
祂讓我躺臥在青草地上 領我到安靜的溪水邊
祂使我心靈復甦 祂照著應許導我走正路
縱使走過陰森山谷 我也不怕災害

因為祢與我同在 祢用杖領我 用棍護我

在敵人面前 祢為我擺設盛筵
待我如上賓 斟滿我的杯
祢的恩惠慈愛終生不離我
我要永遠住在祢的殿宇中 我一無缺乏

Haliluia Haliluia / 給祢按讚 給祢按讚
Haliluia Haliluia / 給祢按讚 給祢按讚
tisun a nia Kama i tjarivavaw / 我們在天上的父啊!
Haliluia Haliluia / 給祢按讚 給祢按讚



〈詩篇23篇〉是一個基督徒家戶諭曉的經文,教會主日學有時候也會讓小朋友背誦。我很喜歡簡單的主日學聖詩,喜歡兒少背誦的經文。甚至連醒悟禱告的內容,都跟教導兒少禱告的書籍內容根本不無兩樣。也或許是我才接觸教會一年多吧!所以還是個嬰兒這樣~哈哈!

反正就是很感謝主,像是媽媽牽著孩子的手學走路一樣,領著我走過生命的每一步。這首歌獻給祢,還有所有心虛(心靈貧窮)的人。

PS. 教會一般使用和合本版本的中文聖經,但我本人都是看現代中文譯本,所以取用的就是現代中文譯本的〈詩篇23篇〉。

相關連結
上主(耶和華)
大衛(達味)

和合本:詩篇 23 篇
耶和華是我牧者(大衛的詩)
耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;
你的杖,你的竿,都安慰我。
在我敵人面前,你為我擺設筵席;
你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;
我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

思高本:聖詠集廿三篇
上主是善牧(達味詩歌)
上主是我的牧者,我實在一無所缺。
祂使我臥在青綠的草場,又領我走進幽靜的水旁,還使我的心靈得到舒暢。
祂為了自己名號的原由,領我踏上了正義的坦途。
縱使我應走過陰森的幽谷,我不怕兇險,因你與我同住。
你的牧杖和短棒,是我的安慰舒暢。
在我對頭面前,你為我擺設了筵席;
在我的頭上傅油,使我的杯爵滿溢。
在我一生歲月裡,幸福與慈愛常隨不離;
我將住在上主的殿裡,直至悠遠的時日。
 

丁繼 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()